Шлепнев дмитрий николаевич для юристов скачатьШлепнев Дмитрий Николаевич.теории и практики французского языка и перевода. (какое образовательное учреждение профессионального образования окончил(а), специальность по диплому, квалификация, дата окончания) Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, переводческий факультет. Специальность: французский и английский языки. Квалификация: переводчик-референт и преподаватель французского и английского языков. Общий стаж работы. Повышение квалификации (тема, место прохождения, год, объем часов) – за последние три года. «Memsource и иные технические средства переводческой компании» — Группа переводческих компаний AKM Translations. ООО «АКМ-Вест», 2015 год, 72 ч. «Преподавание переводческих дисциплин» — НГЛУ, 2014 год, 72 ч. Научные и профессиональные интересы. Теория и практика перевода; прагматика перевода; дидактика перевода; юридический перевод; художественный перевод; языковая подготовка переводчиков. Общая теория перевода (лекции и семинары); практические занятия по переводу; студенческая практика; курсовые и дипломные работы. В частности: «Общая теория перевода», «Специальные теории перевода», «Специальный перевод» (юридический), «Коммерческий перевод», «Профессионально-ориентированный перевод»; учебная и учебно-производственная практика; «Практический курс письменного перевода в специальных областях (с русского языка на 2-ой иностранный)»; «Практический курс письменного перевода в специальных областях (со 2-го иностранного языка на русский)» Участие в конференциях (за последние три года) | |